菩萨蛮大柏地的意思和表达的情感

  《菩萨蛮·大柏地》是现代政治家、思想家、文学家于1933年夏创作的一首词。

  

  

《菩萨蛮·大柏地》注释

 

  菩萨蛮:词牌名,本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》、《花溪碧》、《晚云烘日》等。另有《菩萨蛮引》、《菩萨蛮慢》。《菩萨蛮》也是曲牌名,属北曲正宫,字句格律与词牌前半阕同,用在套曲中。

  大柏地:乡名,位于江西省瑞金市北部,距市区30公里,素有“瑞金北大门”之称,319国道横贯南北,与宁都县、石城县相邻,是等革命家曾经生活和战斗过的地方。

  赤橙黄绿青蓝紫:彩虹的七色。

  彩练:彩色绢带,喻虹。

  当空:在正前方的天空中央。

  雨后复斜阳:唐温庭筠《菩萨蛮·南园满地堆轻絮》:“雨后却斜阳。”

  关山:泛指附近群山。

  阵阵:每一列战斗队形。宋赵什《和韵前人初出锁头》诗:“淮木林林脱,霜鸿阵阵飞。”是说大雁列队而飞;本词则谓群山如层层军阵。北周皮信凋柱国大将军长孙俭神道碑:“风云积惨,山阵连阴。”

  苍:青黑色。

  鏖战:苦战。

  急:激烈。

  弹洞:枪眼。洞,若视为动词、作“洞穿”解,亦通。

  前村:前面的村庄,指战场附近的一个小村枣杏坑。

  装点:装饰点缀。宋华岳《登楼晚望》诗:“装点江山归画图。”

  今朝:如今。

  看:此处读平声。

  

《菩萨蛮·大柏地》原文

 

  赤橙黄绿青蓝紫,

  谁持彩练当空舞?

  雨后复斜阳,

  关山阵阵苍。

  当年鏖战急,

  弹洞前村壁,

  装点此关山,

  今朝更好看。

  

《菩萨蛮·大柏地》翻译

 

  空中有赤橙黄绿青蓝紫,

  而谁又在手持这彩虹临空舞蹈?

  黄昏雨之后又见夕阳,

  延绵的群山正渐次变得葱茏。

  想当年在此激战,

  昔日的弹洞仍留在村庄的壁头。

  就让它来点缀面前的江山吧,

  如今看上去却更加妖艳。

  

表达的感情

 

  这首词是主席于1933年重游大柏地时写成的,当时大柏地已成为革命根据地,而词中所写的“当年鏖战”是指发生在1929年的大柏地之战。这首词抒发了作者故地重游的喜悦之情和对根据地新生活的无比热爱,同时也表现出作者对革命前途充满必胜的信心。

  

简介

 

  ,字润之,笔名子任。1893年12月26日生于湖南湘潭韶山冲一个农民家庭。1976年9月9日在北京逝世。中国人民的领袖,马克思主义者,伟大的无产阶级革命家、战略家和理论家,中国、中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造者和领导人,诗人,书法家。

本文地址:http://www.hangkongcm.com/zsd/25066.html

您可能还会对下面的文章感兴趣: