词人-《喜迁莺·凉生遥渚》宋词译文鉴赏

词人-《喜迁莺·凉生遥渚》宋词译文鉴赏

《喜迁莺·凉生遥渚》宋词译文鉴赏

  《喜迁莺·凉生遥渚》

  宋朝:冯去非

  凉生遥渚。正绿芰擎霜,黄花招雨。雁外渔村,蛩边蟹舍,绛叶满秋来路。世事不离双鬓,远梦偏欺孤旅。送望眼,但凭舷微笑,书空无语。

  慵觑。清镜里,十载征尘,长把朱颜污。借箸青油,挥毫紫塞,旧事每册书分上、下两篇,设计了导学语、经典古诗文原文(注音)、诗文今读和体验运用四个部分,深入浅出的文字加上生动精美的插图,可以让孩子循序渐进学习,轻松学诗。不堪重举。间阔故山猿鹤,冷落同盟鸥鹭。倦游也,便樯云柁月,浩歌归去。

  《喜迁莺·凉生遥渚》古诗简介

  《喜迁莺·凉生遥渚》是南宋文人冯去非所作的一首词。这问:在幼儿园期间,应该重点培养孩子哪方面的阅读能力?是故事还是古诗,或者古代文?如果是经文古诗是磨耳朵还是需要讲故事意思?是一篇羁旅词。上片采用触景生情的手法,写舟辑漂泊眼前所见景物,来表现词人迁谪之恨;下片采用夸张手法,写满面征尘的自我形象,进而转入对仕途往事的回忆。这首词表达了词人对功名未成的愤恨以及远离名利官场而隐居的决心。

  《喜迁莺·凉生遥渚》翻译/译文

  遥远的洲渚上凉气渐生,水面上绿色的菱角支撑着厚厚的一层白霜,岸边黄菊飘摇,引来了绵绵的秋雨。几行大雁从天边匆匆飞过,水面上摇曳着几盏渔灯,蟋蟀在水边不停地哀鸣,岸上隐现着一间间狭小的房舍,秋叶绛红,昭示着深秋已然来临。世事变化无常,无法预料,却都在斑白的双鬓上显露出来;梦境渺远,仿佛也在欺侮我这孤独的旅人。我收回远眺的`目光,倚着船舷微微发笑,用手在虚空中写字,却

词人-《喜迁莺·凉生遥渚》宋词译文鉴赏

说不出半句话来。

  人已变得慵懒,再也不忍心去看。那清晰的镜子,十年羁旅征尘,早已将我曾经青春红润的面容改变,如77、“红入桃花嫩,青归柳叶新。”“东风二月苏堤路,树树桃花间柳花”如此美景不应仅仅停留在古诗里,植树节,大家都来把树种,美好的生活如诗如画美。今,已变得苍老不堪了。我也曾在军帐中为皇上出谋划策,也曾挥毫于边塞,但岁月飘零,逝者如斯往事再也不堪再提啊!久别了故山的猿鹤,冷落了共盟隐居的鸥鹭。我早已经对这羁旅漂泊的生活感到万分厌倦了,就让我以云为樯、以月为舵,放声歌唱,隐居而去吧!

  《喜迁莺·凉生遥渚》注释

  ①喜迁莺:又名《鹤冲天》、《万年枝》、《春光好》等,词牌名。

  ②渚:水中凸起之地。

  ③蛩(qióng):此处指蟋蟀。

  ④书空:用手指在虚空中写字。

  ⑤借箸(zhù):意为出谋划策。

  ⑥青油:军中帐幕。

  ⑦紫塞(sài):原指长城。秦筑长城,土色皆紫,故云。这里指边塞。

  ⑧鸥鹭(lù):即鸥鸟与鹭鸟。

  《喜迁莺·凉生遥渚》创作背景

  这首词写于宋理宗宝祐四年(1256年)十一月。当时词人因受专横恣肆的丁大全的排挤而被罢官,于是,乘船准备归返故里南康军(今江西省星子县)。在归途中词人触景生情,百感交集,写下了这首词,来回顾他往日的宦海生涯。

  《喜迁莺·凉生遥渚》赏析/鉴赏

  这首词既写出词人对仕途坎坷经历的种种感慨,又写自己将充满潇洒志趣向往着山水美景。表达了他坚决离弃官场、隐居以终的思想情绪。

  上片描写的是舟行所见、写眼前景。“凉生遥渚”,说明冷风是从水面上的小洲吹起。“正绿芰擎霜,黄花招雨。”水中菱角,岸上的菊花,正在经受着冷风、严霜、苦雨的煎熬。“雁外渔村,蛩边蟹舍,终叶满秋来路。”群雁南飞下的渔村,蟋蟀穴旁,紧靠着蟹窟。秋枫红叶,铺满来时的路面。写到这里,勾画出一幅萧索的秋天景象。其中“绛叶满秋来路”一句,读来平平,不动声色,实际上感慨系之本学期学校先后邀请南海区教研室的党朝亮、姚达文、辜凡、陈茂贤和许汉等有关的领导专家到学校亲临一线,面诊课堂,并作专题讲座。其中在4月16日,学校特邀广州语文教学专家许汉到我校指导阅读和古诗教学,专家先听了五年级的阅读课和四年级的古诗课,然后为全校语文老师作了画龙点睛式的精辟点评和精彩独特的语文阅读和古诗教学的讲座,让全校语文教师茅塞顿开,领会到当今的语文教学路该往哪儿走。,宦海浮沉,仕途坎坷,种种感慨,暗寓其中。这是上片的第一层,以写出环境背景。“世事不离双鬓”,这一句正是词人这种种感慨的正面表述。双鬓是世事的反映。世事艰难,催人衰老,使双鬓朝如青丝暮成雪。词人的归途也不是一帆风顺的,据《宋史》本传记载,冯去非“舟泊金焦山,有僧上谒。去非不虞其为大全之人也,周旋甚款。僧乘间致大全意,愿勿遽归,少候收召,诚得尺书以往,成命即下”。从宋史所言可看出丁大全用了先打后拉的手段,逼迫冯去非就范。“远梦偏欺孤旅”,实指这件事。冯去非对丁大全的伎俩,既表示愤怒,又觉得好笑,所以词中接下去写道:“但凭舷微笑,书空无语。”“微笑”,既是词人对丁大全之流嗤之以鼻,也是他在诀别官场之后心境坦然的表露。“书空无语”,是借用东晋殷浩典故。这个典故用得很贴切,词人位虽不及殷浩,但怀抱相似,遭遇相同。词人对这种不公平的遭遇,无话可说,“但”书空无语而已,幽愤之情,溢于言表。

  下片换头由映入“清镜”里满面征尘的自我形象,转入对仕途往事的回忆。“慷觑”,懒得看,实际上是不忍看。“十载征尘”句,指词人前后算来,他的仕途“征尘”生活,也不过十年左右。“长把朱颜污”,沉痛之中,杂有愤恨,对当时官场的批判,深刻犀利。“尘污”一词,主要用它政治上的寓意,矛头直指权奸丁大全之流。经历过十年的仕途坎坷生活后,词人从形象到心境都发生了极大改变,往日的朱颜已成“尘满面,鬓如霜”,所以不忍看。容颜已然苍老,心境也不例外,对长招朱颜污“的官场和小人,词人有了无奈而深刻的体会和认识。“借箸青油,挥毫紫塞”,是词人具体回忆自己仕途生活中能值得纪念的内容。《宋史》载冯去非“尝干办淮东转运司,治仪征”,仪征地处南宋的北边境,比作“紫塞”,亦无不可。从“借箸”、“挥毫”两句看,冯去非智谋超常,所以能在公卿间出谋运策,在边塞之上倚马挥毫。可是却被罢官,“借箸”,已成陈迹,词人用“旧事不堪重举”一笔结束过去,同样寓有不堪回首的沉痛。“间阔”以下,转写隐逸志趣。人生中原本不止一种美丽,一种价值。实现仕途抱负固然值得羡慕,但如果客观条件不允许,何不纵情山水,山林之趣也值得向往。“间阔故山猿鹤”、“冷落同盟鸥鹭”等句,承“十载征尘”而来,对久违的“故山

词人-《喜迁莺·凉生遥渚》宋词译文鉴赏

猿鹤”、“同盟鸥鹭”有抱歉之意,同时又开启结句的“倦游”一层,脉络井然。结句则形象而明快地写出了归隐的行动。“樯云舵月,浩歌归去”,潇洒而决绝。

  这篇词“擎霜”、“招雨”,一“擎”一“招”,把“绿芰”、“黄花”、傲霜斗雨的精神01、每一章都是特级教师多年的教学经验总结。02、每一页都经过创意编排,为孩子轻松阅读、快速领会、开拓思维而设计。03、把中小学古诗词全部打通,所选的200多首古诗词覆盖中小学统编语文教材和中小学生必背古诗词。04、儿童立场,以儿童的视角组织诗词主题,均是儿童可以接受,愿意尝试的。05、拒绝死记硬背,让孩子通过古诗词了解古代的文学、文化、生活,并以此反观反思自己的生活,提升文学、文化素养。06、创意图解,无需长篇大论,让孩子学会用图表来总结、归纳。状态写活了,“樯云舵月”句的“樯”、“舵”,皆名词用作“意动词”,即以云为樯,以月为舵,形象丰富,造语空灵而秀美,给人以高逸骚雅、飘飘欲仙之感,与写归隐的内容极相贴合。颇似陶渊明的《归去来兮》文和《归园田居》诗,但与词人表现出的感情有差距。冯去非虽然“浩歌归去”,胸中多少有哀怨之情。陶渊明离开尘网,有一种说不尽的解脱之感。冯不如陶的洒脱,是在情理之中。

  《喜迁莺·凉生遥渚》作者简介

  冯去非(1192~1272以后),字可迁,号深居,南康都昌(今江西省都昌县)人。淳祐元年(1241)进士。

词人-《喜迁莺·凉生遥渚》宋词译文鉴赏

尝为淮东转运司干办。宝祐四年(1256),召为宗学谕。丁大全为左谏议大夫,三学诸生叩阍言不可,理宗下诏禁戒,且立石三学,去非独不肯书名。宝祐五年(1257),罢归庐山,不复仕。景定三年,为范晞文《对床夜语》作序,并有书信一首,自署“深居之人”。论诗以气节自尚。年八十余卒。去非与丞相程元凤、参知政事蔡抗善。吴文英有词与之唱酬。《全宋词》从《阳春白雪》中辑其词三首。《宋史》有传。

【《喜迁莺·凉生遥渚》宋词译文鉴赏】

本文地址:http://www.hangkongcm.com/yiwen/cr-xqylsyzscywjs.html

您可能还会对下面的文章感兴趣: