雪梅古诗-山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。全诗赏析及翻译文天祥《过零丁洋》
雪梅古诗-山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。全诗赏析及翻译文天祥《过零丁洋》
江山破碎风飘絮,出身浮沉雨打萍。出自宋代文天祥的《过零丁洋》【原文】辛劳遭逢起一经,兵戈零落附近星。江山破碎风飘絮,出身浮沉雨打萍。惊骇滩头说惊骇,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照历史。文天祥《过零丁洋》
【译文及注释】译文追念我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已颠末四年的费力岁月。国度危在朝夕似那暴风中的柳絮,本身平生的坎坷如雨中浮萍流落无根,时起时沉。惊骇滩的惨败让我至今依然惊骇,可叹我零丁洋里身陷元虏自此孤苦无依。自古以来,人终难免一死!倘若能为国效忠,身后仍可光照千秋,青史留名。注释零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。此刻广东省珠江口外。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军鏖战,兵败被俘,囚禁船上曾颠末零丁洋。遭逢:遭遇。起一经,由于精通一种经书,通过科举测验而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。兵戈:指抗元战役。寥(liáo)落:荒芜萧条。一作“落落”。附近星:附近年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。絮:柳絮。萍:浮萍。惊骇滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率部队死伤惨重,老婆后代也被元军俘虏。他经惊骇滩撤到福建。零丁:孤苦无依的样子。丹心:红心,比喻忠心。历史:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干个中的水分,干后易写并且不受虫蛀,也称历史。【赏析】 首联中“起一经”当指天祥二十岁中进士说的,“附近星”即四年。天祥于德祐元年(公元1275,宋恭帝赵?的年号),起兵勤王,至祥兴元年(公元1278,南宋卫王赵昺的年号)小学以后可以插手古诗词,在家里的话,照旧要以怙恃和孩子一路学的方式最先,首要是分享怙恃对古诗词的理解、感悟,造就孩子的画面感。跟着孩子打仗得多和理解能力的晋升,会有很好的效果。被俘,刚好四个年初。此自叙生平,思今忆昔。从时间说,拈出&孩子未必懂得古诗词的详细意思,但在读诗的历程中,诗人的那种密切、关心、温暖甚至是喜悦的情绪,孩子多几多少可以感受到。别的这些美好的诗句由于在孩子的心中播下了美的种子,就会有一天这颗种子就会生根、抽芽、结出硕果。ldquo;入世”和“勤王”,一说小我私家出处,一说国度危亡,两件大事。唐宋时期,作为常识分子要想保家卫国,必需通过科举考选,考选就得读经,文天祥遇难时,衣带中留有个自赞文说:“读圣贤书,所学何事,而今尔后,庶几无愧”,就是把这两件事拴在一路的。贤人著作就叫经,经是治国安邦的。 这两句诗,讲两件事,似可分隔自力,而实质上是连结在一路的游戏是很好的指导孩子进修的要领,让孩子的一样平常进修融入游戏。好比,当孩子学会新古诗时,怙恃可以和孩子交流,和孩子一路玩考古诗游戏,看看谁能更快地记住。如许不仅可以增强亲子关系
本文地址:http://www.hangkongcm.com/gushi/xmgs-shpsfpxssfcydpqssxjfywtxgldy.html
下一篇:没有了