水仙子西湖探梅古诗原文译文注释赏析以及创作背景

  水仙子西湖探梅古诗原文译文注释赏析以及创作背景

  水仙子·西湖探梅

  元代:杨朝英

  雪晴天地一冰壶,竟往西湖探老逋,骑驴踏雪溪桥路。笑王维作画图,拣梅花多处提壶。对酒看花笑,无钱当剑沽,醉倒在西湖!

  译文

  雪后初霁,天地仿佛一个巨大的冰壶,一片皎洁晶莹。我前往西湖去看梅,骑着小驴踏着雪渡过溪上的小桥,嘲笑王维的《雪中骑驴图》与这境界相差太远。拣几处好的梅景,在那里提壶饮酒。对着壶中的美酒,看着眼前花如笑颜般的倒影,倘若无钱饮酒,自然可以典当自己的宝剑来换酒喝,尽可醉倒在这西湖!

  注释

  老逋:指北宋诗人林逋,因其爱梅,故此代指梅花。

  王维:唐代大诗人。

  提壶:倒酒。

  当剑:把佩剑典当掉。

  赏析

  湖山雪霁,皎洁晶莹,犹如玲珑剔透之冰壶,在此清寒之境探寻梅花,可谓清雅之至。而探梅目的,又在寻求林逋诗意和王维画境的同时,流露出作者追攀古人高远超脱的风雅。雪晴天地一冰壶,以比喻写出了湖山雪霁的皎洁晶莹。竞往西湖探老逋,老逋,以人代花,显得别有情味。对酒三句,复以不负好景的豪兴,抒写了与唐代诗人李白五花马,千金裘,呼儿将出换美酒相似的情怀,表现出鲜明的个性特点。醉倒在西湖,是诗人摆脱一切拘束而沉湎于极乐境界的写照。

  曲中作者写到两次笑,笑王维作画图:作者踏雪寻梅之美景雅趣远非王维画笔所能形容,是自我得意之笑。对酒看花笑:自己与梅花相对,两情相悦,是花下饮酒陶醉的笑。

本文地址:http://www.hangkongcm.com/gushi/798.html

您可能还会对下面的文章感兴趣: