浪淘沙红影湿幽窗古诗原文译文注释赏析以及创作背景

  浪淘沙红影湿幽窗古诗原文译文注释赏析以及创作背景

  浪淘沙·红影湿幽窗

  清代:纳兰性德

  红影湿幽窗,瘦尽春光。雨余花外却斜阳。谁见薄衫低髻子,抱膝思量。

  莫道不凄凉,早近持觞。暗思何事断人肠。曾是向他春梦里,瞥遇回廊。

  译文

  透过小窗望去,春雨打湿了红花,春光将尽。雨停了,却已是夕阳西下之时。谁看到她穿着单薄的衣衫,低垂着头,抱膝思量的孤独身影。

  把酒独酌,无限凄凉。曾像做梦一样地在回廊里与她相遇,让我伤心断肠。

  注释

  浪淘沙:唐教坊曲。刘禹锡、白居易并作七言绝句体,五代时始流行长短句双调小令,又名《卖花声》。二十八字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。

  红影:指鲜花的影子。

  瘦尽:以人之清瘦比喻春日将尽。

  雨余:雨后。

  低髻(jì)子:低垂的发髻,指低垂着头。髻子,发髻。

  持觞(shāng):举杯。觞:酒杯。

  回廊:曲折环绕的走廊。

  创作背景

  这首词作于康熙年间。关于这首词的创作背景有两种说法:一说是词人思念旧情人,为了表达内心对回廊相思之地的无限眷恋,故作下此词;另一种说法是词人在怀念亡妻卢氏,因而作下此词。

  赏析

  这首词刻画了一个怀恋旧情人而幽独伤感者的形象。上片由景语入,先渲染环境,而后推出薄衫低髻,抱膝思量,一个孤独苦闷人的形象。下片承前再铺写,侧重心理描绘,最后点出所思之由,但朦胧含蓄,给人留下了联想的余地和深婉的美感。

  上片写暮春落红、雨后斜阳的景象。红影湿幽窗,瘦尽春光。开篇这句实则是与周邦彦的雨过残红湿未飞。珠帘一行透斜晖暗合,纳兰随手拈来,将古人的词用在了自己的词里,浑然天成,令人不觉有何再妥。周邦彦写的是雨后残红在斜晖下投射于珠帘,而到了纳兰的词里则变得更加简洁洗练,更富美感。红影指鲜花的影子。鲜花的影子,透过小幽窗看去,别有风情,被打湿的花朵在暗影下,摇曳出多姿的风采,比起周邦彦的残红湿未飞,更显得有韵味一些。而多出的感叹瘦尽春光,其实有着李清照的绿肥红瘦的哀怨无奈。承接上句,雨余花外却斜阳。余既是后,雨后的花朵在斜阳下,而梦中的她却是穿着单薄的衣衫,挽着低垂的发髻,挺立在暮日下,低头思量。雨后、鲜花、美人、夕阳这些事物构成了纳兰笔下的一幅美丽的画。上片最后写那位女子还惹思量。词中所写的女子为何人,无法考证,但从词面来看,是一位温婉可人的女子,让人忍不住想去怜惜。

  上片写完雨后景色,下片便转而写情,直抒心曲:莫道不凄凉,早近持觞。思念的人不知身在何处,只能自己独自饮酒,这真是无限凄凉的事情啊。暗思何事断人肠?曾是向他春梦里,瞥见回廊。写出了少女内心深处梦牵魂萦的心事。特别是写梦中的她瞥见回廊一句,实际上是纳兰内心对回廊相思之地的无限眷恋。明代王次回《瞥见》诗:别来清减转多姿,花影长廊瞥见时。双鬓淡烟双袖泪,偎人刚道莫相思。这首诗与纳兰的回廊情思有着某种深刻的关联。

  全词是写暮春雨后,夕阳依依,一位春衫少女愁情难释,对花持觞。最后道出她的心事,原来是梦里在回廊又遇情郎。这是表面之意,实际上是纳兰容若以想象中的少女暮春怀思,写自己对她的深切思念。这就是心已神驰到彼,诗从对面飞来的写法。韦庄有《浣溪沙》词云:想君思我锦衾寒,杜甫五律《月夜》诗中云:今夜鄜州月,闺中只独看。明明是自己在思念对方,却总写对方在思念自己。这样的写法情更深,意更浓。

本文地址:http://www.hangkongcm.com/gushi/727.html

您可能还会对下面的文章感兴趣: