洛桥晚望古诗原文译文注释赏析以及创作背景

  洛桥晚望古诗原文译文注释赏析以及创作背景

  洛桥晚望

  唐代:孟郊

  天津桥下冰初结,洛阳陌上人行绝。

  榆柳萧疏楼阁闲,月明直见嵩山雪。

  译文

  天津桥下的冰刚刚冻结不久,洛阳的大道上几乎已经没了行人。

  叶落枝秃的榆柳掩映着静谧的楼台亭阁,皎洁的月光下,一眼便看到了嵩山上那皑皑白雪。

  注释

  天津桥:即洛桥,在今河南省洛阳西郊洛水之上。

  萧疏:形容树木叶落。

  嵩山:位于河南省西部,地处河南省登封市西北面,是五岳中的中岳。

  赏析

  题名《洛桥晚望》,突出了一个望字。

  天津桥下冰初结,洛阳陌上人行绝。这首小诗的一、二句是说,天津桥下的冰刚结不久,洛阳的大道上几乎没有了行人。

  榆柳萧疏楼阁闲,月明直见嵩山雪。诗的三、四句是说,叶落枝秃的榆柳掩映着静谧的楼台亭阁,在明净的月光下,一眼便看到了嵩山上那皑皑白雪。

  四句诗,都写所见之景,然而前三句境界与末句的境界迥然不同。前三句描摹了初冬时节的萧瑟气氛:桥下冰初结,路上行人绝,光秃秃的榆柳掩映着静谧的楼台亭阁,万籁俱寂,悄无人声。就在这时,诗人大笔一转:月明直见嵩山雪。笔力遒劲,气象壮阔,将视线一下延伸到遥远的嵩山,给沉寂的画面增添了无限的生机,在人们面前展现了盎然的意趣。到这时,人们才恍然惊悟,诗人写冰初结,是为积雪张本;写人行绝,是为气氛作铺陈;写榆柳萧疏,是为远望创造条件。同时,从初结之冰,到绝人之陌,再到萧疏之榆柳、闲静之楼阁,场景不断变换,而每一变换后的场景,都与末句的望山接进一步。这样由近到远,视线逐步开阔,他忽然发现在明净的月光下,一眼看到了嵩山上那皑皑白雪,感受到惊人的快意和美感。而月明一句,不仅增添了整个画面的亮度,使得柔滑的月光和白雪的反射相得益彰,而且巧妙地加一直见,使人精神为之一振。

  这首诗写出了明月照积雪的壮丽景象。天空与山峦,月华与雪光,交相辉映,上下通明一片银白,真是美极了。诗人从萧疏的洛城冬景中,开拓出一个美妙迷人的新境界,而明月、白雪都是冰清玉洁之物,展现出一个清新淡远的境界,寄寓着诗人高远的襟怀。

  前人有云孟诗开端最奇,而此诗却奇在结尾。它通过前后映衬,积攒力量,造成气势,最后以警语结束全篇,有画龙点睛之妙。

  创作背景

  这首诗大约创作于公元806年(元和年)初,诗人随河南尹郑余庆为水路转运从事之时。

本文地址:http://www.hangkongcm.com/gushi/614.html

您可能还会对下面的文章感兴趣: